企業(yè)網(wǎng)站制作時(shí)采用多國語言版本必不可少
- 日期 : 2018-06-15 12:21:01
在這個(gè)信息時(shí)代,網(wǎng)站與人的生活息息相關(guān),為人們帶來各種各樣的信息,信息流通間接提高生活品質(zhì),通過網(wǎng)站制作使世界各地的人們都能在一起交流溝通,互通有無。所以網(wǎng)站制作公司在制作網(wǎng)站時(shí),在網(wǎng)站上展現(xiàn)的語言選擇方面,也不再只用漢字了,而是多國語言。比如外貿(mào)網(wǎng)站基本面向的是國外的客戶,那么就有必要針對(duì)那一地區(qū)專門為網(wǎng)站做一種語言,那么網(wǎng)站制作有哪些語言是必不可少的?
企業(yè)網(wǎng)站制作時(shí)采用多國語言版本必不可少
我們先看看網(wǎng)站中有哪些常見語言吧,英文做為一種外國語言在多個(gè)國家互通,在我國流行程度僅次于中文,國內(nèi)教育也專門開設(shè)了英文課程,作為國內(nèi)一門升學(xué)必備語言來進(jìn)行推廣普及。所以英文是企業(yè)在制作網(wǎng)站時(shí)必不可少的語言版本。從網(wǎng)絡(luò)上分析來看,漢字作為網(wǎng)絡(luò)上最流行的語言,歸功于國內(nèi)網(wǎng)絡(luò)用戶的增加,然后就是英文,后者還有泰國語言、印度語言、日語等。盡管英文很受網(wǎng)絡(luò)用戶的青睞,然而其它種類的語言也占據(jù)著互聯(lián)網(wǎng)的大量份額。既然如此或許可以制作一個(gè)多國語言版本的網(wǎng)站來給全世界的人訪問。
對(duì)于這種想法在早期就有企業(yè)試圖實(shí)現(xiàn),結(jié)果卻不盡如人意。在當(dāng)時(shí)把所有的語言放在一個(gè)網(wǎng)上去給人切換,然后理想很豐滿,現(xiàn)實(shí)卻很骨感,想要達(dá)到這個(gè)目標(biāo)需要大量的人力消耗,除非網(wǎng)站上不更新內(nèi)容了,但那是不可能的,在更新內(nèi)容時(shí)只能使用人工翻譯,而且是每種語言都要翻譯,再分別發(fā)布到網(wǎng)站上,每多一種語言,就會(huì)多一項(xiàng)這種工作,所以要想制作一個(gè)集所有語言為一身的網(wǎng)站,任重而道遠(yuǎn)!
假如可以制作這種能實(shí)時(shí)響應(yīng)用戶在網(wǎng)站上切換語言的功能,這對(duì)網(wǎng)站操作便利方面與閱讀瀏覽體驗(yàn)的提升是巨大的,語言能靈活切換的同時(shí)可以方便世界各個(gè)國家的用戶。設(shè)想一下如果企業(yè)的網(wǎng)站能夠隨心所欲的翻譯語言,這將是何等的體驗(yàn)。既然如此又該怎么樣在網(wǎng)站上制作出這樣的功能?
以目前的形式來看,以上想法也不是完全沒有可能,但實(shí)現(xiàn)起來效果并不能達(dá)到需求,無論網(wǎng)站上增加多么出色的翻譯功能,也不可能完美的翻譯世界各地的語言。而結(jié)果往往是網(wǎng)站用戶在切換語言時(shí),錯(cuò)誤百出,并不能達(dá)到預(yù)期的效果。
假如企業(yè)想要招攬世界各地的客戶,來為企業(yè)拓展業(yè)務(wù),在語言文字翻譯方面也要具有一定的專業(yè)性,但是,如今翻譯軟件都有很多要求不能滿足,甚至還催生出了不少翻譯機(jī)構(gòu),大多企業(yè)都是選擇請(qǐng)翻譯機(jī)構(gòu)來處理這種問題,或者招聘企業(yè)翻譯人員專門處理此事,費(fèi)時(shí)費(fèi)力,效果也不太好。對(duì)于企業(yè)建網(wǎng)站而言,多國語言版本雖然必不可少,最終也只能先停留在中英文雙語言網(wǎng)站制作的階段。